Перейти к содержанию

Ответы Терри Пратчетта на вопросы посетителей нашего сайта.


От 9 февраля 2004 года.

Q: What character is the most alike you? What characteristics did he (or she :)) inherit from you?
Q: Какой персонаж более всего похож на вас? И какие черты он(она) от вас унаследовал(а)?


A: I suppose they must all have a part of me in them -- I'd be happy if Sam Vimes was most like me. But they are all fictional, and I am not.
A: Я думаю, во всех есть часть меня -- я был бы счастлив, если бы Сэм Ваймс был больше всего похож на меня. Но все персонажи выдуманы, а я нет.

Q: Is Discworld sometimes more real than our world for you?
Q: Кажется ли вам иногда Плоский Мир более реальным?


A: No. Fantasy authors have to keep a firm grip on reality.
A: Нет. Авторам фэнтези приходится твердо держаться за реальность.

Q: Do you really like rock-music, and if so, what namely?
Q: Вы действительно любите рок-музыку? Если да, то какую?


A: I like pretty much everything except rap. I was always a big fan of Jim Steinman and Meatloaf.
A: Я люблю много всего, за исключением рэпа. Всегда был большим поклонником Джима Стейнмана и Meatloaf.

Q: What's the main praise for you as the author?
Q: Какая для вас главная похвала как для автора?


A: When I get a letter from a young person saying that Discworld got them reading. That's great praise.
A: Когда я получаю письмо от юного человека, в которым говорится, как его увлек Плоский Мир. Это великая похвала.

Q: Do people or events inspire you in your work? Could you tell some about them?
Q: Вдохновляют ли вас люди или события? Расскажете о них?


A: I don't think they do, exactly. I've always read a lot, I watch people, I take an interest in world affairs...and out of this, somehow, stories come.
A: Не думаю, что это именно так. Я всегда много читаю, наблюдаю за людьми, интересуюсь мировыми событиями и из этого каким-то образом рождаются истории.

Q: What'd you think about Russia? Are you planning to visit our country? :-)
Q: Что вы думаете о России? Не собираетесь ли посетить?


A: I don't have any plans. They'll probably be made for me. All my trips abroad these days are signing tours -- I don't have the time for anything else. I'd like to visit one day, preferably in the summer!
A: У меня нет никаких планов. Возможно, они будут для меня созданы. Все мои поездки заграницу - это туры по раздаче автографов -- нет времени на что-то еще. Хотел бы посетить однажды, лучше летом.

Q: If you could live in Ankh-Morpork, what guild would you prefer? And what's your favorite place on the Disc?
Q: В какой гильдии АМ вы бы состояли? Ваше любимое место на Диске?


A: Well, the Assassin's Guild has the best chef...but the Seamstresses Guild has the best company.
A: В Гильдии Убийц лучший шеф-повар, но в Гильдии Швей лучшая компания.
A: I like writing about Lancre. I like small places.
A: Я люблю писать о Ланкре, мне нравятся маленькие места.

Q: What's the reason of your such a, e-er, strange attitude to elves and unicorns? Don't you think it can push away some, for example, Tolkien fans?
Q: Какова причина вашего, скажем так, странного отношения к эльфам и единорогам? Не думаете ли вы, что это оттолкнет, к примеру, фанатов Толкина?


A: Why? The elves in Lords and Ladies are very close to the traditional elves of NW European folklore , who were not particularly nice. They could sometimes be helpful, but they were best avoided.
A: Почему же? Эльфы в "Дамах и Господах" очень близки к традиционным эльфам северо-западного европейского фольклора, которые не были особенно милыми. Они могли порой быть полезными, но лучше было избегать их.
A: As for unicorns, well, they're a big horse with a horn. A full stallion is a fairly impressive and sometimes aggressive beast. I decided to make the unicorn ...real.
A: Что касается единорогов, это, собственно, большая лошадь с рогом. Взрослый жеребец - довольно-таки впечатляющий, и порой агрессивный зверь. Я решил сделать единорогов.. реальными.

Q: What's your opinion about "Wyrd Sisters" and "Soul Music" cartoons?
Q: Что вы думаете о мультфильмах "Вещие сестрички" и "Роковая музыка"?


A: They were very good for the budget they had. I liked the scripts -- they were done with some care. And the music for Soul Music was wonderful.
A: Для их бюджета они очень хороши. Мне понравился сценарий - он сделан с заботой. А саундтрек "Роковой музыки" был бесподобен.

Q: How'd you think, is it possible to film your books in anime genre?
Q: Как вы думаете, возможно ли экранизировать ваши книги в жанре аниме?


A: I doubt it! I don't see DW turning up on the big screen.
A: Сомневаюсь! Не могу представить Плоский Мир на большом экране.

Q: What things you dislike most?
Q: Что вы не любите больше всего?


A: Bureaucracy . It's the curse of Western society. We used to build things, create things. Now we compile statistics.
A: Бюрократию. Это проклятие всего западного общества. Мы создавали и строили, а теперь лишь собираем статистику.

Q: Where have you found such a good agent?
Q: Где вы нашли такого хорошего агента?


A: He used to be my publisher.
A: Он был моим издателем.


Взятие интервью и его перевод © 2004 Flack.
Полная или частичная публикация материала без согласия авторов запрещена.

Цитатник

«Как правило, люди были рады видеть нянюшку Ягг. Что она действительно умела, так это дать человеку почувствовать себя как дома – в его же собственном доме.»

— Маскарад

Рассылка новостей

Мета

Get Firefox! Steppenwolf's Lair Терри Пратчетт

xhtml/css

Партнеры

Портал Цитадель Олмера WWWесь Tolkien по-RUсски Литературная газета Existo Фензин - сайт фантастики и фэнтези

Перейти к навигации